2015年11月1日日曜日

The magician by La crisalide notturna

Translation by Lightworkermike (Minoru Enomoto)  
The magician by La crisalide notturna 
https://www.facebook.com/lacrisalidenotturna/photos/a.1537636546508391.1073741829.1537621183176594/1630071060598272/?type=3&fref=nf&pnref=story

Tired of the long way ... in clearing the magician sat ....
He leaned against the trunk of an old oak ... and lulled by the whisper of the branches caressed by the wind ... closed his eyes and fell asleep.
He slept a deep sleep ... and dreamed ... he dreamed of little creatures that slowly came to him ... at first afraid of that figure mighty and mysterious .... then more and more intrigued by his appearance and the things that went with ...it .....
Stick leaning next to a green gem on the top .... the hooded cloak and the young face ... with a short beard framing his face ....
So the small beings began to rummage in the bag of the traveler and they found objects never seen before .... talismans and potions, little gems .... round keys that opened doors magical scrolls with written spells and formulas unknown ....
.... Then the magician in the dream sighed and moved .... and frightened the little creatures vanished some flying away with delicate trills of wings, others hiding in the undergrowth in the ivy and more ....
When he awoke, the man looked around amazed .... maybe it was not just a dream.


長い道のりで疲れ果て、魔法使いは古い樫の木の根元に腰を下ろして幹に寄りかかった。風の心地よいささやきでいつの間にか目を閉じて眠った。
魔法使いは深い眠りに落ちて夢を見た・・・・・。
小さな生き物が彼に近づいてきた。初めはその不思議な姿に驚いたが、その姿にどんどん心を奪われてしまった。
杖の頭にグリーンの宝石がしつらえてあり、それ幹に立てかけてある。フードの付いたコート、若い顔、ひげが少し生えた顔・・・・・
すると、その小さな生き物たちは、旅人の袋の中を引っ掻き回し始め、今まで見たこともないもの、お守りや、宝石、丸い錠が開いて、中から見たこともない文字で書かれた魔法を解き明かす巻物が出てきた。
それから、その夢見心地だった魔法使いは、大きな息をして体を動かしたところ、その小さな生き物が微かな羽根音を出しながら飛び去って行くのを見て驚いた。下草の陰に隠れるものもいた。
魔法使いは目を覚まして辺りを見回して驚いた。多分、夢ではなかったと思った。

0 件のコメント:

コメントを投稿